Claude ec9ace9c54 docs: add native Japanese translation of ECC documentation (ja-JP)
Translate everything-claude-code repository to Japanese including:
- 17 root documentation files
- 60 agent documentation files
- 80 command documentation files
- 99 rule files across 18 language directories (common, angular, arkts, cpp, csharp, dart, fsharp, golang, java, kotlin, perl, php, python, ruby, rust, swift, typescript, web)
- 199 skill documentation files

Total: 455 files translated to Japanese with:
- Consistent terminology glossary applied throughout
- YAML field names preserved in English (name, description, etc.)
- Code blocks and examples untouched (comments translated)
- Markdown structure and relative links preserved
- Professional translation maintaining technical accuracy

This translation expands ECC accessibility to Japanese-speaking developers and teams.

Co-Authored-By: Claude Haiku 4.5 <noreply@anthropic.com>
2026-05-17 02:31:40 -04:00

2.4 KiB

name, description, origin
name description origin
agentic-engineering 評価ファースト実行、分解、コスト対応モデルルーティングを使用してエージェニックエンジニアとして動作します。 ECC

エージェニックエンジニアリング

AI エージェントがほとんどの実装作業を行い、人間が品質とリスクのコントロールを強制するエンジニアリングワークフローにこのスキルを使用します。

動作原則

  1. 実行前に完了基準を定義する。
  2. 作業をエージェントサイズの単位に分解する。
  3. タスクの複雑さによってモデルティアをルーティングする。
  4. 評価とリグレッションチェックで測定する。

評価ファーストループ

  1. 能力評価とリグレッション評価を定義する。
  2. ベースラインを実行し、障害シグネチャをキャプチャする。
  3. 実装を実行する。
  4. 評価を再実行し、デルタを比較する。

タスク分解

15 分単位ルールを適用する:

  • 各単位は独立して検証可能であるべき
  • 各単位は単一の主要なリスクを持つべき
  • 各単位は明確な完了条件を持つべき

モデルルーティング

  • Haiku: 分類、ボイラープレート変換、狭い編集
  • Sonnet: 実装とリファクタリング
  • Opus: アーキテクチャ、根本原因分析、マルチファイル不変条件

セッション戦略

  • 密接に結合した単位にはセッションを継続する。
  • 主要なフェーズ移行後は新しいセッションを開始する。
  • アクティブなデバッグ中ではなく、マイルストーン完了後にコンパクト化する。

AI 生成コードのレビューフォーカス

優先する:

  • 不変条件とエッジケース
  • エラー境界
  • セキュリティと認証の前提
  • 隠れた結合とロールアウトリスク

自動フォーマット/lint がスタイルを既に強制している場合、スタイルのみの不一致にレビューサイクルを無駄にしない。

コスト規律

タスクごとに追跡する:

  • モデル
  • トークン推定値
  • リトライ数
  • ウォールクロック時間
  • 成功/失敗

低いティアが明確な推論のギャップで失敗した場合のみ、モデルティアをエスカレーションする。