Claude ec9ace9c54 docs: add native Japanese translation of ECC documentation (ja-JP)
Translate everything-claude-code repository to Japanese including:
- 17 root documentation files
- 60 agent documentation files
- 80 command documentation files
- 99 rule files across 18 language directories (common, angular, arkts, cpp, csharp, dart, fsharp, golang, java, kotlin, perl, php, python, ruby, rust, swift, typescript, web)
- 199 skill documentation files

Total: 455 files translated to Japanese with:
- Consistent terminology glossary applied throughout
- YAML field names preserved in English (name, description, etc.)
- Code blocks and examples untouched (comments translated)
- Markdown structure and relative links preserved
- Professional translation maintaining technical accuracy

This translation expands ECC accessibility to Japanese-speaking developers and teams.

Co-Authored-By: Claude Haiku 4.5 <noreply@anthropic.com>
2026-05-17 02:31:40 -04:00

1.5 KiB

paths
paths
**/*.cs
**/*.csx
**/*.csproj

C# テスト

このファイルは common/testing.md を C# 固有のコンテンツで拡張します。

テストフレームワーク

  • ユニットテストと統合テストには xUnit を優先する
  • 読みやすいアサーションには FluentAssertions を使用する
  • 依存関係のモックには Moq または NSubstitute を使用する
  • 統合テストで実際のインフラが必要な場合は Testcontainers を使用する

テスト構成

  • tests/ 以下で src/ 構造を反映させる
  • ユニット、統合、エンドツーエンドのカバレッジを明確に分離する
  • 実装の詳細ではなく動作でテストに名前を付ける
public sealed class OrderServiceTests
{
    [Fact]
    public async Task FindByIdAsync_ReturnsOrder_WhenOrderExists()
    {
        // Arrange
        // Act
        // Assert
    }
}

ASP.NET Core 統合テスト

  • API 統合カバレッジには WebApplicationFactory<TEntryPoint> を使用する
  • ミドルウェアをバイパスするのではなく、HTTP を通じて認証、バリデーション、シリアライゼーションをテストする

カバレッジ

  • 行カバレッジ 80% 以上を目標とする
  • ドメインロジック、バリデーション、認証、失敗パスにカバレッジを集中させる
  • 利用可能な場合はカバレッジ収集を有効にして CI で dotnet test を実行する