Claude ec9ace9c54 docs: add native Japanese translation of ECC documentation (ja-JP)
Translate everything-claude-code repository to Japanese including:
- 17 root documentation files
- 60 agent documentation files
- 80 command documentation files
- 99 rule files across 18 language directories (common, angular, arkts, cpp, csharp, dart, fsharp, golang, java, kotlin, perl, php, python, ruby, rust, swift, typescript, web)
- 199 skill documentation files

Total: 455 files translated to Japanese with:
- Consistent terminology glossary applied throughout
- YAML field names preserved in English (name, description, etc.)
- Code blocks and examples untouched (comments translated)
- Markdown structure and relative links preserved
- Professional translation maintaining technical accuracy

This translation expands ECC accessibility to Japanese-speaking developers and teams.

Co-Authored-By: Claude Haiku 4.5 <noreply@anthropic.com>
2026-05-17 02:31:40 -04:00

2.6 KiB
Raw Blame History

ECCのスポンサーシップ

ECCはClaude Code、Cursor、OpenCode、Codex app/CLIにまたがるオープンソースのエージェントハーネスパフォーマンスシステムとして維持されています。

スポンサーになる理由

スポンサーシップは以下を直接的に支援します:

  • より迅速なバグ修正とリリースサイクル
  • ハーネス間のクロスプラットフォーム互換性の作業
  • コミュニティに無料で提供され続ける公開ドキュメント、スキル、信頼性ツール

スポンサーシップティア

これらは実用的な出発点であり、パートナーシップの範囲に応じて調整可能です。

ティア 価格 最適な対象 含まれるもの
パイロットパートナー $200/月 初回スポンサーエンゲージメント 月次メトリクスアップデート、ロードマッププレビュー、優先的なメンテナーフィードバック
グロースパートナー $500/月 ECCを積極的に導入するチーム パイロット特典 + 月次オフィスアワー同期 + ワークフロー統合ガイダンス
ストラテジックパートナー $1,000+/月 プラットフォーム/エコシステムパートナーシップ グロース特典 + 協調的なローンチサポート + より深いメンテナーコラボレーション

スポンサーレポート

月次で共有されるメトリクスには以下が含まれます:

  • npmダウンロード数ecc-universalecc-agentshield
  • リポジトリ採用状況(スター、フォーク、コントリビューター)
  • GitHub Appインストール推移
  • リリース頻度と信頼性マイルストーン

正確なコマンドスニペットと再現可能なプルプロセスについては、docs/business/metrics-and-sponsorship.mdを参照してください。

期待と範囲

  • スポンサーシップはメンテナンスと加速を支援します。プロジェクトの所有権の移転ではありません。
  • 機能リクエストはスポンサーティア、エコシステムへの影響、メンテナンスリスクに基づいて優先されます。
  • セキュリティと信頼性の修正は、新機能よりも優先されます。

スポンサーになる