Claude ec9ace9c54 docs: add native Japanese translation of ECC documentation (ja-JP)
Translate everything-claude-code repository to Japanese including:
- 17 root documentation files
- 60 agent documentation files
- 80 command documentation files
- 99 rule files across 18 language directories (common, angular, arkts, cpp, csharp, dart, fsharp, golang, java, kotlin, perl, php, python, ruby, rust, swift, typescript, web)
- 199 skill documentation files

Total: 455 files translated to Japanese with:
- Consistent terminology glossary applied throughout
- YAML field names preserved in English (name, description, etc.)
- Code blocks and examples untouched (comments translated)
- Markdown structure and relative links preserved
- Professional translation maintaining technical accuracy

This translation expands ECC accessibility to Japanese-speaking developers and teams.

Co-Authored-By: Claude Haiku 4.5 <noreply@anthropic.com>
2026-05-17 02:31:40 -04:00

94 lines
2.9 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

---
name: benchmark
description: このスキルを使用して、パフォーマンスベースラインを測定し、PR前後の回帰を検出し、スタック代替案を比較します。
origin: ECC
---
# ベンチマーク — パフォーマンスベースラインと回帰検出
## 使用時期
- PR前後にパフォーマンスへの影響を測定
- プロジェクトのパフォーマンスベースラインを設定
- ユーザーが「遅く感じる」と報告したとき
- ローンチ前 — パフォーマンスターゲットを満たしていることを確認
- スタックを代替案と比較
## 動作方法
### モード1ページパフォーマンス
ブラウザMCPを介してリアルブラウザメトリクスを測定
```
1. 各ターゲットURLに移動
2. Core Web Vitalsを測定
- LCP (Largest Contentful Paint) — ターゲット < 2.5s
- CLS (Cumulative Layout Shift) — ターゲット < 0.1
- INP (Interaction to Next Paint) — ターゲット < 200ms
- FCP (First Contentful Paint) — ターゲット < 1.8s
- TTFB (Time to First Byte) — ターゲット < 800ms
3. リソースサイズを測定:
- 合計ページウェイト(ターゲット < 1MB
- JSバンドルサイズターゲット < 200KBgzipped
- CSSサイズ
- 画像ウェイト
- サードパーティスクリプトウェイト
4. ネットワークリクエストをカウント
5. レンダリングブロッキングリソースをチェック
```
### モード2APIパフォーマンス
APIエンドポイントをベンチマーク
```
1. 各エンドポイントに100回ヒット
2. 測定p50、p95、p99レイテンシ
3. トラック:レスポンスサイズ、ステータスコード
4. ロード下でテスト10個の同時リクエスト
5. SLAターゲットと比較
```
### モード3ビルドパフォーマンス
開発フィードバックループを測定:
```
1. コールドビルド時間
2. ホットリロード時間HMR
3. テストスイート期間
4. TypeScriptチェック時間
5. Lint時間
6. Dockerビルド時間
```
### モード4前後の比較
変更前後に実行して影響を測定:
```
/benchmark baseline # 現在のメトリクスを保存
# ... 変更を加える ...
/benchmark compare # ベースラインと比較
```
出力:
```
| Metric | Before | After | Delta | Verdict |
|--------|--------|-------|-------|---------|
| LCP | 1.2s | 1.4s | +200ms | WARNING: WARN |
| Bundle | 180KB | 175KB | -5KB | ✓ BETTER |
| Build | 12s | 14s | +2s | WARNING: WARN |
```
## 出力
`.ecc/benchmarks/`にJSONとしてベースラインを保存。Gitで追跡されるため、チームはベースラインを共有します。
## 統合
- CIすべてのPRで`/benchmark compare`を実行
- `/canary-watch`とペアリングしてデプロイ後の監視
- `/browser-qa`とペアリングして完全な出荷前チェックリスト