Claude ec9ace9c54 docs: add native Japanese translation of ECC documentation (ja-JP)
Translate everything-claude-code repository to Japanese including:
- 17 root documentation files
- 60 agent documentation files
- 80 command documentation files
- 99 rule files across 18 language directories (common, angular, arkts, cpp, csharp, dart, fsharp, golang, java, kotlin, perl, php, python, ruby, rust, swift, typescript, web)
- 199 skill documentation files

Total: 455 files translated to Japanese with:
- Consistent terminology glossary applied throughout
- YAML field names preserved in English (name, description, etc.)
- Code blocks and examples untouched (comments translated)
- Markdown structure and relative links preserved
- Professional translation maintaining technical accuracy

This translation expands ECC accessibility to Japanese-speaking developers and teams.

Co-Authored-By: Claude Haiku 4.5 <noreply@anthropic.com>
2026-05-17 02:31:40 -04:00

4.2 KiB
Raw Blame History

name, description, origin
name description origin
brand-voice 実際のポスト、エッセイ、ローンチート、ドキュメント、またはサイトコピーからソース派生の執筆スタイルプロファイルを構築し、コンテンツ、アウトリーチ、ソーシャルワークフロー全体でそのプロファイルを再利用します。ユーザーが一般的なAI執筆トロープなしで声の一貫性を望む場合に使用します。 ECC

ブランドボイス

実際のソース素材からアクティブな音声プロファイルを構築し、ゼロからスタイルを再派生させたり、一般的なAIコピーにデフォルトするのではなく、そのプロファイルを至る所で使用します。

アクティベーション時期

  • ユーザーが特定の声でコンテンツまたはアウトリーチを望む
  • X、LinkedIn、メール、ローンチポスト、スレッド、またはプロダクト更新用の執筆
  • チャネル全体で既知の著者のトーンを適応させ
  • 既存のコンテンツレーンは1回限りの模倣ではなく再利用可能なスタイルシステムが必要

ソース優先度

この順序で利用可能な最強の実際のソースセットを使用:

  1. 最近のオリジナルXポストとスレッド
  2. 記事、エッセイ、メモ、ローンチノート、またはニュースレター
  3. 機能した実際のアウトバウンドメールまたはDM
  4. プロダクトドキュメント、チェンジログ、READMEフレーミング、サイトコピー

一般的なプラットフォーム例をソース素材として使用しないでください。

収集ワークフロー

  1. 利用可能な場合は5〜20の代表的なサンプルを収集します。
  2. ユーザーが古い執筆がより正規的であると言わない限り、古い素材より最近の素材を好みます。
  3. ソースセットが明らかに分割されている場合は、「パブリックローンチボイス」から「プライベートワーキングボイス」を分離。
  4. ライブXアクセスが利用可能な場合、ドラフト作成前にx-apiを使用して最近のオリジナルポストを引き出します。
  5. サイトコピーが重要な場合は、現在のECCランディングページとリポ/プラグインフレーミングを含めます。

抽出するもの

  • リズムと文の長さ
  • 圧縮対説明
  • 大文字規範
  • 括弧内の使用
  • 質問頻度と目的
  • 要求がどれほど鋭く行われるか
  • 数字、メカニズム、または領収書がどのくらい頻繁に表示されるか
  • 遷移の仕組み
  • 著者が決して行わないこと

出力契約

ダウンストリームスキルが直接消費できる再利用可能なVOICE PROFILEブロックを作成します。references/voice-profile-schema.mdのスキーマを使用します。

プロファイルを構造化され、セッションコンテキストで再利用するのに十分な短さに保つ。ポイントは文学批評ではありません。ポイントは運用上の再利用です。

Affaan / ECC デフォルト

ユーザーがAffaan / ECC音声を望み、ライブソースが薄い場合は、新しいソース素材が上書きしない限りここから開始

  • 直接、圧縮、具体的
  • 形容詞より具体、メカニズム、領収書、数字
  • 括弧内は適格、縮小、または過度な明確化用
  • 大文字化は従来通り、実際の理由がない限りそれを打つ理由がない
  • 質問は稀であり、餌として使用されるべきではありません
  • トーンは厳しく、ぶっきらぼう、懐疑的、またはドライで構いません
  • 遷移は滑らかではなく、獲得された気分がするべき

ハードバン

これらのいずれかを削除して書き直してください:

  • 偽の好奇心フック
  • 「Xではなく、単なるY」
  • 「フラフなし」
  • 強制された小文字
  • LinkedInシンクタンク-リーダーケーデンス
  • 釣りの質問
  • 「共有できて興奮」
  • 一般的な創設者の旅のフィラー
  • 嘘っぽい括弧内