Claude ec9ace9c54 docs: add native Japanese translation of ECC documentation (ja-JP)
Translate everything-claude-code repository to Japanese including:
- 17 root documentation files
- 60 agent documentation files
- 80 command documentation files
- 99 rule files across 18 language directories (common, angular, arkts, cpp, csharp, dart, fsharp, golang, java, kotlin, perl, php, python, ruby, rust, swift, typescript, web)
- 199 skill documentation files

Total: 455 files translated to Japanese with:
- Consistent terminology glossary applied throughout
- YAML field names preserved in English (name, description, etc.)
- Code blocks and examples untouched (comments translated)
- Markdown structure and relative links preserved
- Professional translation maintaining technical accuracy

This translation expands ECC accessibility to Japanese-speaking developers and teams.

Co-Authored-By: Claude Haiku 4.5 <noreply@anthropic.com>
2026-05-17 02:31:40 -04:00

38 lines
1.3 KiB
Markdown

---
description: 特化エージェントを使用した包括的なPRレビュー
---
プルリクエストの包括的なマルチパースペクティブレビューを実行します。
## 使い方
`/review-pr [PR番号またはURL] [--focus=comments|tests|errors|types|code|simplify]`
PRが指定されていない場合、現在のブランチのPRをレビューします。focusが指定されていない場合、フルレビュースタックを実行します。
## ステップ
1. PRを特定:
- `gh pr view`を使用してPRの詳細、変更ファイル、diffを取得
2. プロジェクトガイダンスを検索:
- `CLAUDE.md`、リント設定、TypeScript設定、リポジトリ規約を探す
3. 特化レビューエージェントを実行:
- `code-reviewer`
- `comment-analyzer`
- `pr-test-analyzer`
- `silent-failure-hunter`
- `type-design-analyzer`
- `code-simplifier`
4. 結果を集約:
- 重複する所見を排除
- 重大度でランク付け
5. 重大度別にグループ化して所見を報告
## 信頼度ルール
信頼度80以上の問題のみ報告:
- Critical: バグ、セキュリティ、データ損失
- Important: テストの欠落、品質問題、スタイル違反
- Advisory: 明示的に要求された場合のみ提案