Claude ec9ace9c54 docs: add native Japanese translation of ECC documentation (ja-JP)
Translate everything-claude-code repository to Japanese including:
- 17 root documentation files
- 60 agent documentation files
- 80 command documentation files
- 99 rule files across 18 language directories (common, angular, arkts, cpp, csharp, dart, fsharp, golang, java, kotlin, perl, php, python, ruby, rust, swift, typescript, web)
- 199 skill documentation files

Total: 455 files translated to Japanese with:
- Consistent terminology glossary applied throughout
- YAML field names preserved in English (name, description, etc.)
- Code blocks and examples untouched (comments translated)
- Markdown structure and relative links preserved
- Professional translation maintaining technical accuracy

This translation expands ECC accessibility to Japanese-speaking developers and teams.

Co-Authored-By: Claude Haiku 4.5 <noreply@anthropic.com>
2026-05-17 02:31:40 -04:00

2.7 KiB
Raw Blame History

スポンサー

このプロジェクトをスポンサーしていただいているすべての方に感謝いたします皆様のサポートがECCエコシステムの成長を支えています。

エンタープライズスポンサー

エンタープライズスポンサーになってここに掲載されましょう

ビジネススポンサー

ビジネススポンサーになってここに掲載されましょう

チームスポンサー

チームスポンサーになってここに掲載されましょう

個人スポンサー

スポンサーになってここに掲載されましょう


スポンサーになる理由

あなたのスポンサーシップが役立つこと:

  • より迅速なリリース — ツールと機能の構築により多くの時間を費やせます
  • 無料で使い続けられる — プレミアム機能がすべての人の無料ティアを支えます
  • より良いサポート — スポンサーは優先対応を受けられます
  • ロードマップへの影響 — Pro以上のスポンサーは機能に投票できます

スポンサー準備シグナル

スポンサーの会話で以下の実績ポイントを使用してください:

  • ecc-universalecc-agentshield のライブnpmインストール/ダウンロードメトリクス
  • MarketplaceインストールによるGitHub Appの配布
  • 公開採用シグナル:スター、フォーク、コントリビューター、リリース頻度
  • クロスハーネスサポートClaude Code、Cursor、OpenCode、Codex app/CLI

コピー&ペースト可能なメトリクスプルワークフローについては、docs/business/metrics-and-sponsorship.mdを参照してください。

スポンサーティア

ティア 価格 特典
サポーター $5/月 READMEに名前掲載、早期アクセス
ビルダー $10/月 プレミアムツールへのアクセス
プロ $25/月 優先サポート、オフィスアワー
チーム $100/月 5シート、チーム設定
ハーネスパートナー $200/月 月次ロードマップ同期、優先メンテナーフィードバック、リリースノート掲載
ビジネス $500/月 25シート、コンサルティングクレジット
エンタープライズ $2K/月 無制限シート、カスタムツール

スポンサーになる →


自動更新。最終同期2026年2月